No exact translation found for التزامات نقدية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التزامات نقدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • j) “Compensation globale”: compensation d'obligations monétaires ou non monétaires en vertu de contrats financiers;
    (ض) "المعاوضة": هي مقاصة التزامات نقدية أو غير نقدية في إطار عقد مالي؛
  • Peuvent être garanties les obligations monétaires et les obligations non monétaires convertibles en obligations monétaires.
    يجوز ضمان الالتزامات النقدية والالتزامات غير النقدية القابلة لتحويلها إلى التزامات نقدية كليهما.
  • “Compensation d'obligations [réciproques] monétaires ou non monétaires [entre des parties à des] [en vertu de] contrats financiers.”
    "هي مقاصة التزامات نقدية أو غير نقدية [متبادلة] [بين الأطراف] [بموجب] عقود مالية".
  • Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, il est de la plus haute importance que les pays développés honorent les engagements pris à Monterrey de garantir un financement suffisant pour le développement.
    وقد ذكر تقرير الأمين العام أن من الأهمية الحيوية بمكان، أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها النقدية لتأمين تمويل كاف للتنمية.
  • o) Le terme “créance de somme d'argent” désigne le droit au paiement d'une obligation monétaire, à l'exclusion toutefois des droits à paiement attestés par un instrument négociable, de l'obligation de payer en vertu d'un engagement de garantie indépendant et de l'obligation de paiement d'une banque en rapport avec un compte bancaire.
    (س) "المستحق" يعني الحق في الحصول على سداد التزام نقدي، ولكن باستثناء الحقوق في السداد المثبتة بصك قابل للتداول، والالتزام بالسداد بموجب تعهد مستقل، والتزام أحد المصارف بالسداد المتعلق بحساب مصرفي.
  • uu) Le terme “produit” désigne tout ce qui est reçu en relation avec des biens grevés, y compris ce qui est reçu d'une vente ou d'un autre acte de disposition, d'un recouvrement, d'une location ou d'une mise sous licence d'un bien grevé, le produit du produit, les fruits civils et naturels, les dividendes, les indemnités d'assurance et les créances nées d'un vice, de l'endommagement ou de la perte d'un bien grevé;
    (ل ل) "المستحق" يعني حقا في تقاضي التزام نقدي، باستثناء حقوق السداد المثبتة بصك قابل للتداول والحق في تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل والحق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي؛
  • ss) Le terme “priorité” désigne le droit d'une personne d'obtenir l'avantage économique de sa sûreté réelle mobilière sur un bien grevé par préférence à un réclamant concurrent;
    (ن ن) "المستحق" يعني حقا في الحصول على سداد التزام نقدي، باستثناء حقوق السداد المثبتة بصك قابل للتداول والتزامات السداد بمقتضى تعهّد مستقل والتزامات المصارف بسداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي؛
  • n) Le terme “créance” désigne le droit à l'exécution d'une obligation non monétaire autre qu'un droit sur des biens meubles corporels en vertu d'un document négociable.
    (ن) "المطالبات" تعني الحق في الحصول على أداء التزام غير نقدي غير الحق في موجودات ملموسة في إطار السندات القابلة للتداول.
  • Il ne désigne pas un droit personnel contre un garant ou contre une autre personne tenue au paiement de l'obligation garantie;
    وفي تعريف مصطلح "المستحق"، حذفت الإشارة إلى "أداء التزامات غير نقدية" توضيحا للفهم القائم وهو أن التعريف والتوصيات المتصلة بالمستحقات تسري فقط على المستحقات، وليس، مثلا، على حقوق المرخص لـه أو التزامات مانح الرخصة بمقتضى رخصة تعاقدية للملكية الفكرية.
  • La Guinée-Bissau n'a donc pas pu obtenir du FMI qu'il s'engage à présenter à son Conseil d'administration un programme d'assistance d'urgence après un conflit.
    ونتيجة لذلك، لم تتمكن غينيا - بيساو من تأمين التزام من صندوق النقد الدولي بعرض برنامج على مجلسه التنفيذي للحصول على المساعدة الطارئة فيما بعد انتهاء الصراع.